第2章
图书馆不适合大声谈论海格的课程、马尔福的胳膊和时间转换器爆炸等诸多事项,但赫敏只肯在图书馆和罗塞塔保持接触,考虑到格兰芬多和拉文克劳的长桌只有一道之隔,而罗塞塔每次都故意坐在靠格兰芬多的一侧,恐怕在解释清楚时间转换器爆炸之前她们都不太可能在礼堂说话了。
“时间转换器很精密,对吧,”罗塞塔像贼一样抱着一本笔记坐在赫敏旁边,压低声音,“它要套在脖子上转圈,你不好奇套在别的东西上会怎么样吗?或者……”平斯夫人的目光凌厉地扫过这片区域,所以她安静了好一会儿,“或者,我只是转圈会怎么样?如果我‘不小心’把它摔掉了会怎么样?如果我一边戴着它并且转圈,一边把它扔出去之类的……”平斯夫人的眼神愈发凌厉,透出不愿姑息的态度,“如果我回溯时间把过去自己的时间转换器抢走……”
“伊拉斯谟小姐,你有什么需要帮助的吗?”平斯夫人逼近她们。
“对不起,平斯夫人,我在恳求格兰杰小姐为我补习,因为我缺了第一周的课。”罗塞塔抬起头,开始用那双湛蓝的眼睛盯着平斯夫人看。
“什么?”赫敏半惊半恼地反问,但她很快说道,“嗯,是的,我在为她补……习。”平斯夫人扫视着她们,强调遵守图书馆秩序后离开了。
“那么,海格确实带来一群鹰头马身有翼兽而且确实把马尔福抓伤啦?”罗塞塔用羽毛笔轻轻搔着自己的脸,看起来有些遗憾,“哈利在占卜课上看见不祥的茶叶所以小命不保啦?”
赫敏对她的说法不是很满意,“没有人会因为一团茶叶死,占卜就是一团浆糊。哈利看见的那条黑狗是个巧合。”
罗塞塔把耷拉的眼皮撩起来,“所以哈利看到了一条黑狗?”
“那是个巧合!不会有谁因为看到什么‘不祥’就真的死掉。”
“我猜是的,不然要恶咒干什么,我只要堆一点儿茶叶……”罗塞塔无声地笑起来,似乎真的打算给谁制造一个‘不祥’,“那堆茶叶应该怎么放才……”赫敏皱起眉毛,“好吧,海格?”
她明知故问,马尔福已经用他标志性的长音把这事儿说得满学校都知道了,现在胳膊还吊在脖子上,巴不得被看成教学受害者,更不幸的是,他确实有能力让事情朝他希望的方向发展。
“马尔福活该,”赫敏慢慢地翻过一页书,“他也不能对海格做什么,”她突然转头看向罗塞塔,“他不能,对吧?”
罗塞塔扬起眉毛,半天没放下:“为什么海格不肯把机会留给听得懂话的拉文克劳和赫奇帕奇,却要在一群没有老师就能在泥地里打滚的男孩儿面前展示呢?他应该不能对海格做什么,但我会给姨妈写封信。”赫敏点点头,对她道谢。
“哦,不至于,”罗塞塔把她抱着的笔记放在桌面上,拎起她的书包,“我非常热爱写信。这本笔记留给你,万一你想知道时间转换器摔在地上会发生什么。”她眨眨眼,走出了图书馆。
猫头鹰纷纷飞进礼堂,把报纸和包裹扔在学生们的面前和早餐里,罗塞塔叉起一条培根举过头顶,一只雕鸮飞快掠过,丢下一打信。“谢谢你约迪,希望姨妈喂过你了,”她嘟嘟哝哝,昏昏沉沉,“好吗?好吧。”猫头鹰略过她的叉子,直接飞走了。
“罗塞塔,”丽莎·杜平推了她一把,“如果你起不来,为什么要睡那么晚呢。”
“因为我起得来,不然怎么会坐在这里。”罗塞塔开始往嘴里塞面包,趁着咀嚼抓起信件,丽莎是她的室友,她和其他室友一起成为罗塞塔可靠的闹钟——无怨无悔。
她的另一位室友在对面吃吃笑起来:“丽莎,如果她不睡那么晚,我们还有什么用!”
罗塞塔的头脑开始清醒,她翻弄着信件,“苏,我相信成为早睡早起的人不会损害你们在我心中的地位。噢……不。”她快速浏览了剩下的信,抓着那张信纸翻过凳子,挤进格兰芬多的长凳。
“我不想扫兴,”罗塞塔另一只手从长桌上拿了一个蛋糕,“但你们最好想个办法帮巴克比克越狱,我没叫错吧?”
长桌上的人都迷惑不解,直到赫敏迟疑着开口:“你是说……你的意思是……他们不能!”
马尔福遥远地朝她们露出一个得意、阴险的微笑,他看到罗塞塔坐在格兰芬多里了。
“恐怕是这样,而且他们确实能。没有人会为了神奇动物和马尔福作对,何况他儿子还挂了彩,”罗塞塔说,“我们可以想见这之后会发生什么事。”
罗恩喊道:“他活该!他不听海格的话!”然后他眼带天真,但自己也没报多大希望似的问,“巴克比克是个好鹰头马身有翼兽,它不会有事的?”
“亲爱的罗纳德,你明亮的天目快把我闪瞎了。”罗塞塔对着他微笑,罗恩缩了缩脖子,“这只是一些小道消息,程序还没开始。你会去霍格莫德吗?”
“早上好!罗塞塔,”一对红头发朝她们走来,根本分不清是谁在说话,“过得还行?那些小咒语很有趣,你想来点儿成品吗?”
赫敏怀疑地盯着她们,韦斯莱双胞胎嬉皮笑脸地抓出一把糖果塞给罗塞塔。
“如果你会去,通知我一声。另外请告诉海格那天如果可以,务必到三把扫帚找罗斯默塔女士。”她捧着一把糖果飞快地窜回拉文克劳,感受到赫敏的目光钉在她背后。
“时间转换器很精密,对吧,”罗塞塔像贼一样抱着一本笔记坐在赫敏旁边,压低声音,“它要套在脖子上转圈,你不好奇套在别的东西上会怎么样吗?或者……”平斯夫人的目光凌厉地扫过这片区域,所以她安静了好一会儿,“或者,我只是转圈会怎么样?如果我‘不小心’把它摔掉了会怎么样?如果我一边戴着它并且转圈,一边把它扔出去之类的……”平斯夫人的眼神愈发凌厉,透出不愿姑息的态度,“如果我回溯时间把过去自己的时间转换器抢走……”
“伊拉斯谟小姐,你有什么需要帮助的吗?”平斯夫人逼近她们。
“对不起,平斯夫人,我在恳求格兰杰小姐为我补习,因为我缺了第一周的课。”罗塞塔抬起头,开始用那双湛蓝的眼睛盯着平斯夫人看。
“什么?”赫敏半惊半恼地反问,但她很快说道,“嗯,是的,我在为她补……习。”平斯夫人扫视着她们,强调遵守图书馆秩序后离开了。
“那么,海格确实带来一群鹰头马身有翼兽而且确实把马尔福抓伤啦?”罗塞塔用羽毛笔轻轻搔着自己的脸,看起来有些遗憾,“哈利在占卜课上看见不祥的茶叶所以小命不保啦?”
赫敏对她的说法不是很满意,“没有人会因为一团茶叶死,占卜就是一团浆糊。哈利看见的那条黑狗是个巧合。”
罗塞塔把耷拉的眼皮撩起来,“所以哈利看到了一条黑狗?”
“那是个巧合!不会有谁因为看到什么‘不祥’就真的死掉。”
“我猜是的,不然要恶咒干什么,我只要堆一点儿茶叶……”罗塞塔无声地笑起来,似乎真的打算给谁制造一个‘不祥’,“那堆茶叶应该怎么放才……”赫敏皱起眉毛,“好吧,海格?”
她明知故问,马尔福已经用他标志性的长音把这事儿说得满学校都知道了,现在胳膊还吊在脖子上,巴不得被看成教学受害者,更不幸的是,他确实有能力让事情朝他希望的方向发展。
“马尔福活该,”赫敏慢慢地翻过一页书,“他也不能对海格做什么,”她突然转头看向罗塞塔,“他不能,对吧?”
罗塞塔扬起眉毛,半天没放下:“为什么海格不肯把机会留给听得懂话的拉文克劳和赫奇帕奇,却要在一群没有老师就能在泥地里打滚的男孩儿面前展示呢?他应该不能对海格做什么,但我会给姨妈写封信。”赫敏点点头,对她道谢。
“哦,不至于,”罗塞塔把她抱着的笔记放在桌面上,拎起她的书包,“我非常热爱写信。这本笔记留给你,万一你想知道时间转换器摔在地上会发生什么。”她眨眨眼,走出了图书馆。
猫头鹰纷纷飞进礼堂,把报纸和包裹扔在学生们的面前和早餐里,罗塞塔叉起一条培根举过头顶,一只雕鸮飞快掠过,丢下一打信。“谢谢你约迪,希望姨妈喂过你了,”她嘟嘟哝哝,昏昏沉沉,“好吗?好吧。”猫头鹰略过她的叉子,直接飞走了。
“罗塞塔,”丽莎·杜平推了她一把,“如果你起不来,为什么要睡那么晚呢。”
“因为我起得来,不然怎么会坐在这里。”罗塞塔开始往嘴里塞面包,趁着咀嚼抓起信件,丽莎是她的室友,她和其他室友一起成为罗塞塔可靠的闹钟——无怨无悔。
她的另一位室友在对面吃吃笑起来:“丽莎,如果她不睡那么晚,我们还有什么用!”
罗塞塔的头脑开始清醒,她翻弄着信件,“苏,我相信成为早睡早起的人不会损害你们在我心中的地位。噢……不。”她快速浏览了剩下的信,抓着那张信纸翻过凳子,挤进格兰芬多的长凳。
“我不想扫兴,”罗塞塔另一只手从长桌上拿了一个蛋糕,“但你们最好想个办法帮巴克比克越狱,我没叫错吧?”
长桌上的人都迷惑不解,直到赫敏迟疑着开口:“你是说……你的意思是……他们不能!”
马尔福遥远地朝她们露出一个得意、阴险的微笑,他看到罗塞塔坐在格兰芬多里了。
“恐怕是这样,而且他们确实能。没有人会为了神奇动物和马尔福作对,何况他儿子还挂了彩,”罗塞塔说,“我们可以想见这之后会发生什么事。”
罗恩喊道:“他活该!他不听海格的话!”然后他眼带天真,但自己也没报多大希望似的问,“巴克比克是个好鹰头马身有翼兽,它不会有事的?”
“亲爱的罗纳德,你明亮的天目快把我闪瞎了。”罗塞塔对着他微笑,罗恩缩了缩脖子,“这只是一些小道消息,程序还没开始。你会去霍格莫德吗?”
“早上好!罗塞塔,”一对红头发朝她们走来,根本分不清是谁在说话,“过得还行?那些小咒语很有趣,你想来点儿成品吗?”
赫敏怀疑地盯着她们,韦斯莱双胞胎嬉皮笑脸地抓出一把糖果塞给罗塞塔。
“如果你会去,通知我一声。另外请告诉海格那天如果可以,务必到三把扫帚找罗斯默塔女士。”她捧着一把糖果飞快地窜回拉文克劳,感受到赫敏的目光钉在她背后。